フラワーの意味(驚)
今日の午後7時から、例によって愛娘所蔵の本を読んでいたのですが、そこで恥ずかしながら今まで知らなかったことに気がつきました(汗)本の記載部分は「英語では、小麦と花の発音が両方とも『フラワー』で、同じなんだよ」ってサブキャラのセリフ。えっ、小麦って英語では「フラワー」って言うの?(驚)
早速、英語辞書で調べてみると、小麦=フラワー(flour)、花=フラワー(flower)、日本語発音では、確かにどちらも「フラワー」じゃないですか(驚)そう言えば、日清製粉さんの薄力粉(小麦粉)の袋には、「フラワー」って書いてありましたね!
学生時代にはagriculture(と言ってもfood and nutritionやbotanyではなくanimal系ですが…なぜか英語)を履修していた私、ずっと小麦は「ワィートゥ(wheat)」だとばかり…(汗)薄力粉の「フラワー」って商品名は、てっきり「花のように美しい小麦粉」という意味かと…(汗)いやぁ、今まで思い違いしていた自分が恥ずかしい…
2017-11-15 23:06
nice!(29)
コメント(4)
愛娘はもう英語を勉強しているんですかね?
by てんぽいんと (2017-11-16 02:22)
おはようございます。全然気づきませんでした。小麦粉のパッケージを改めて拝見したいと思います。^^;
by ソニックマイヅル (2017-11-16 07:35)
確かに!
私も知らなかったです(汗)
こ・・・小麦粉我が家にないからww(と、言い訳ww)
by リュカ (2017-11-16 10:26)
わ~、今から誰かに教えたくなります。
by 響 (2017-11-16 20:53)